R.I.P. Gabriel García Márquez

Non-tube amp discussion to discuss music, girls, life, etc.

Moderators: pompeiisneaks, Colossal

Post Reply
User avatar
LeftyStrat
Posts: 3117
Joined: Fri Jan 14, 2005 6:58 pm
Location: Marietta, SC, but my heart and two of my kids are in Seattle, WA

R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by LeftyStrat »

If you've never read any of his books, you owe yourself the pleasure of reading 'Love in the Time of Cholera' and 'One Hundred Years of Solitude.' Both are magical and surreal.
It's never too late to have a happy childhood.
Jana
Posts: 1314
Joined: Sun Sep 07, 2008 10:40 pm
Location: Minnesota

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by Jana »

I agree, Lefty. I use One Hundred Years of Solitude as one of the novels for a literature class. Marquez was truly a visionary in the field of literature.
What?
User avatar
Phil_S
Posts: 6037
Joined: Tue Oct 23, 2007 10:12 pm
Location: Baltimore, MD

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by Phil_S »

I'm not fond of translations. I'll save this for retirement, when I can use it as a springboard to learn Spanish. I like the reviews given here. Sounds like my kind of book.
Jana
Posts: 1314
Joined: Sun Sep 07, 2008 10:40 pm
Location: Minnesota

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by Jana »

You're missing out on a lot of literature if you avoid translations.
What?
Jerry2013
Posts: 140
Joined: Tue Apr 23, 2013 1:17 pm

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by Jerry2013 »

Mad Maria is a great book. RIP Gabriel Marquez.
Mad Gooper- must be stopped before I Goop again!
User avatar
tribi9
Posts: 571
Joined: Tue Nov 11, 2008 11:01 pm
Location: KW in ON, Canada.

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by tribi9 »

Jana wrote:You're missing out on a lot of literature if you avoid translations.
As a true fluent bilingual, I can truly assure you that there are always awesome little things, that you would only understand if you spoke the original language the book was written in. No matter how good the translation is.
User avatar
LeftyStrat
Posts: 3117
Joined: Fri Jan 14, 2005 6:58 pm
Location: Marietta, SC, but my heart and two of my kids are in Seattle, WA

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by LeftyStrat »

tribi9 wrote:
Jana wrote:You're missing out on a lot of literature if you avoid translations.
As a true fluent bilingual, I can truly assure you that there are always awesome little things, that you would only understand if you spoke the original language the book was written in. No matter how good the translation is.
True. But better to miss some awesome little things, than to miss the entire work, because you'll never get around to learning every language that all the great works have been written in. The friends I have turned on to his works have never expressed disappointment in reading the English translations.

I've been a collector of every translation of the Tao Te Ching. They all differ wildly. But I would hate to miss the profound thoughts in this work because I never got around to learning classical Chinese. I studied enough Chinese to understand the differences in translation. Chinese pictographs are often more concepts than words.

Though I'll admit, someday I'd love to brush up on my Spanish enough to read the original.
It's never too late to have a happy childhood.
User avatar
jaysg
Posts: 1211
Joined: Tue Feb 07, 2006 11:16 pm
Location: San Diego

Re: R.I.P. Gabriel García Márquez

Post by jaysg »

I've only read the novella Chronicle Of A Death Foretold. Brilliant...
Post Reply